在個人電腦以及office word 等文字編輯軟體普及之前,人類世界中的印刷與排版,原來是一件「專門」的工藝與技術。雖然活版印刷術的出現,節省了許多排版的時間,但是對比起今日,那仍舊是一個非常浩大的工程。而人與人之間的溝通,除了打電話之外,便是動手寫信。因此在過去,還有所謂:只有書信往來,卻未曾謀面的「筆友」存在。
然而,隨著電腦文書處理軟體的大量出現,使得排版再也不是那麼專業的工作。文字的膳打已經成為「個人化」的工作。此外,各種通訊設備的逐漸普及以及日新月異之下,人類的溝通方式有了很大的改變。從電腦上的bbs、bb call上面的數字傳情、手機的簡訊、再到各種傳訊軟體ICQ, MSN, SKYPE,直至今日的社群網絡SNS: FB, Plurk, Twitter, Google+。隨著通訊方式的改變,原本傳統工工整整,一筆一劃的文字書寫,也出現了極大的改變。
通訊方式的改變對文字使用的影響
最早在電腦的告示板上面,先出現了諸如:)的表情語(emoticon);隨後在B.B. Call 時代由於不能顯示英文以外的文字且有字數限制,因此出現了諸如5201314的傳情語;其後到網路撥接時代為了節省上網費用,快速打字之下亦出現了數字語、注音文和縮語;到後來網路費用大減之後,為了耍酷、耍白痴、搞創意,又出現了火星文等。這個趨勢在世界各地皆同,然而諸多的新生語言文字,也造成了今日外國人在學習他國語言以及與他國人溝通時(特別是在運用社群網絡溝通時)的障礙。
韓文也是如此。自個人電腦普及之後至今,雖然只有十數年,然而在韓國也已經累積了許多數字文、外星文、表情語和縮語,並且也成為一種網路上常用的習慣。為了方便中文學習者理解這些網路用語的由來,我將之整理如下:
一)韓文數字文:
韓文的數字有兩種發音結構,一種是漢字發音,一種是純韓語發音。漢字發音的數字因為比較簡單,而發音又與若干字的韓文發音類似,所以常就被直接拿來替代與其發音相同或類似的韓字
20000:이만(到此)
10002:많이(很多)
8282:빨리빨리(快點快點)
5585:보고파요(很想你)
79:친구(朋友)
7942:친구사이(朋友之間的關係。按:意指純友誼)
5842:오빠시이(哥哥之間的關係。按:意指友誼不純)
12558282:이리 오오 빨리빨리(快來這裡)
4040:사랑사랑(love, love)
1254040:honeyを 사랑사랑 (我愛honey)
二)數字與韓語的混用:
與上述規則相同,但數字只取代部份的韓字,剩餘部份仍使用韓字
2사람(이 사람,這人)
9여자(그 여자,那女子)
밥5(바보,笨蛋)
9럼(그럼,那麼)
쪽8리다(쪽팔리다,丟臉)
하2(하이,hi)
三)英文字母與韓語的混用:
與上述規則相同,只是將數字以英文字母音予以取代
n이(앤이=애인):愛人
d지다(디지다):音類似慶尚道方言中的「死」
사랑한Day(사랑한데이=사랑한다):愛
四)以韓語子音字母代替狀聲語:
韓文的子音字母本身就如同我們的注音符號。因此有時會省略類似我們年輕人所愛用的注音文
ㄱㅅ(감사):感謝
ㅊㅋ(추카/ 축하):祝賀
ㅎㅎㅎ(하하하/히히히):ㄏㄏㄏ的笑聲
ㅋㅋㅋ(크크크/키키키):ㄎㄎㄎ的笑聲
ㅊㅊㅊ(츠츠츠):ㄘㄘㄘ的竊笑聲
ㅋㄷㅋㄷ(키득키득):狀聲詞,韓語中描述噗哧笑聲的音
ㅂ2ㅂ2:bye-bye
ㅎ2 :Hi~
ㅇㅋ:OK(ㅇ取其形,ㅋ取其音)
五)結合的縮字:
純韓文字,將之原來自快速發音後,合成為新的字,類似中文的:醬=就這樣
설=서울(首爾), 셤=시험(考試), 겜=게임(遊戲), 드뎌=드디어(終於),멜=메일(email), 걍=그냥(就降), 글구=그리고(而且), 샘=선생님(老師), 첨=처음(初次), 넘=너무(非常), 난=나는(我), 넌=너는(你),안냐세여=안녕하세요(你好)
六)簡化的縮語:
純韓語字或非漢字的外來語,取中間幾個音結合而成的縮語,簡化後的每個字並沒有單獨的意思
방가=방가워요(很開心), 알바=아르바이트(打工), 어솨요=어서 오세요(請進)
七)省字的縮語:
此處為漢字音的縮語,因此省略字後剩下的每個字有其個別單獨的意思
강퇴(強退)=강제 퇴장(強制退場). 야자(夜自)=야간 자율 학습(夜間自律學習), 공구(共購)= 공동 구매(共同購買), 강추(強推)=강력추천(強力推薦), 여친(女親)=여자 친구(女朋友), 남친(男親)=남자 친구(男朋友)
八)混用的縮語:
部份為純韓語,部份為漢字音所結合的縮語
정모(定모)=정기모임(定期聚會), 야동(야動)=야한 동영상(情色的動映像=色情片), 냉무(냉無)=내용 없음(沒有內容), 고딩(高ding)=고등학생(高中生), 중딩(中ding)= 중학생(中學生), 대딩(大ding)=대학생(大學生), 노딩(老ding)=늙은 사람(老人), 당근(當근)= 당연하죠(當然囉).
九)表情圖語(이모티콘emoticon)
韓文又稱此為圖語(그림말),事實上表情圖語大部分通用於世,但因為韓文字母的形狀,有幾個比較特別的表情語
哭臉:ㅠ_ㅠ ㅜ_ㅜ ㅠㅠ ㅜㅜ
驚訝呆滯臉:ㅇㅅㅇ ㅇㅁㅇ ㅁㅅㅁ
十)不知其所以然的火星語
結合了聲音、形狀還要有想像力,若沒有加以說明,很難瞭解其為何意
읍를ㅢ효ㅡ=오빠를 믿어요(我相信哥哥)
除了上述之外,事實上還有可愛音예쁘다=이쁘다, 아프다=아퍼、加重音공짜=꽁짜、新造語낙바생等等諸多新生文字,但若介紹太多,反而容易讓初學者將其語正確的韓語用法混淆,因此不再多述。只是在網路使用便利的今日,由於這類的火星文、注音文與縮語的大量出現,它們已經內化為現代韓文的文化之一。而這種現象也讓韓國的有識者開始憂慮,日後的年輕人將忘記如何書寫正確的韓文文字。對於我們外國學習者來說,其實應該要瞭解之,但卻不可濫用之。必定得先將正確的韓語學好,並能夠熟用之後,才能真的瞭解這些"新生語言"的趣味之處,也才不會影響到好不容易奠定下來的"正規韓語"基礎。
參考書目:박용찬(2005),「우리말이 아파요("我們的話"在痛)」.서울 : 해냄출판사.